Archiv pro měsíc: Červen 2014
Kočičí blues
„Kočka není doma, myši mají pré“.
Všichni známe význam „Kočka není doma, myši mají pré“. Znamená to, že když hlava domácnosti není doma, dějí se tam prapodivné věci, které by se tam normálně neděly. Ale proč právě „pré“? Co je to „pré“? Co je to za slovo? Základ je v latině, a tak si pojďme význam objasnit.
Kočičí blues
Mám jednu kočku Rozárku,
druhá Kristýnka jménem sluje
a pak ještě kocourka,
který se Mikeš jmenuje.
Rozárku jsem našla v popelnici,
Kristýnku pod krabicí
a Mikeše v příkopu
seděl na studničním poklopu. Celý příspěvek
Vrásky z lásky
Vrásky jsou nesmazatelné stopy našich lásek, hříchů, úsměvů letní noci, ale i starosti a nevyřešené problémy. Vrásky jsou sny, smích, pláč, děti, touhy, prachy, představy a skryté vášně. Je to erotické snění našich neuskutečněných skutků. Vrásky jsou život sám. Bez vrásek by byl život jako bez lásek.
Počítání vrásek
Počítání vrásek
je jak chytit osla
za ocásek
a vzpomínat
na výřad lásek.
Oslíka, co oklepe se
a zlaťáky rozhází.
Vrásky jak do země
zadupou se ve tváři. Celý příspěvek
Nedělní ráno s Josefinou
Nejkrásnější rána jsou ta nedělní, když umírá noc a rodí se den…
Počítám jehličí,
mezi ním listy,
v životě nemáš
nikdy nic jistý…
Hledám žehličku
na vyžehlení vrásek.
A že mám břicho?
Utáhnu si pásek… Celý příspěvek
Mysterium tremendum
Mysterium tremendum je fascinující mystický zážitek, např. hrůzy, děsu, strachu, tajemství, uchvácení majestátem, transcendentní úcty i posvátna.
Jednou jsem navštívila antikvariát a objevila jsem starou rozpadlou knihu, kde chyběla přední i zadní část. Kus za pět korun v krabici před obchodem. Něčím mne zaujala a odnesla jsem si ji domů. Donesla jsem ji příteli, který přednáší na Karlově univerzitě v Praze staré jazyky, mimo jiné i hebrejštinu. Byl tou knihou zcela fascinován. Patřila pravděpodobně židovské obci, možná ji kdysi vlastnil její nejznámější představitel rabbi Löw.
Jehuda Liva ben Becalel (1512/1520/1525 nebo 1526 – 17. září 1609) je ve starší literatuře uváděn také německým pravopisem jako ben Bezalel. Byl známý též jako Jehuda Arje ben Becalel, Jehuda Löw ben Becalel (Arje [hebrejsky Lev], Löw a Liva jsou synonyma). Rabbi Löw, případně hebrejským akronymem מהר״ל – MaHaRaL (Morenu Ha-Rav Liva nebo též Morenu Ha-gadol Rabi Liva, náš (velký) učitel rabbi Liva), byl židovský rabín a učenec, legendární tvůrce pražského golema. Působil jako vrchní moravský zemský rabín v Mikulově a později jako vrchní rabín v Praze za vlády Rudolfa II. Celý příspěvek
Déšť
Jednou jsem se šťouchla do oka. Ukápla mi slza. Dala jsem ji na sklíčko pod dědečkův mikroskop, a ejhle, co jsem uviděla: Celý vesmír té bolesti, co mne šťouchla do oka.
Co je to vlastně déšť? Brečí někdo, ale fest! Krápe, už ho to přešlo. Mám z toho snad i mokré křeslo. A když prší moc, tak si vezmu veslo. Po každém dešti vyjde slunce a usuším si křeslo. Pak můžu zahodit i veslo… Říkáme, že prší štěstí…
Jak jsem potkala v dešti lásku…
Moc jak cirkusový stan,
to už všechno znám.
Jen lásku a život
si koupit nemohu,
ač tolik peněz mám.
Osud jak pes
mne drží za nohu
a štěká směrem k nám. Celý příspěvek