Paví poezie
Náhrdelník slečny Ulriky von Levetzow
Baronka Ulrika von Levetzow byla významnou ženou, která dodnes zůstala symbolem romantismu devatenáctého století. Ostatně celý svůj život s devatenáctým stoletím spojila. Jak je známo, sedmnáctiletou šlechtičnu si oblíbil ve svých 72 letech německý básník a současně dvorní rada, tedy státní úředník, Johan Wolfgang Goethe. Požádal ji o ruku, ale Ulrika jej odmítla. Goethe svou bolest z odmítnutí vyjádřil v nejkrásnější básni „Mariánskolázeňské elegii“ a již více do Čech nepřijel. Fakt, že Ulrika odmítla všechny své nápadníky, a prožila neprovdána většinu svého života na zámku v Třebívlicích, kde ve svých 95 letech i zemřela, dal vzniknout legendě o nenaplněné lásce s německým básníkem.
Jsem granát před výbuchem
na hrdle slečny Ulriky.
Jak náušnice s uchem
píšu román lyriky.
Proč hrneček i podšálek
tíhnou vždycky k sobě?
Moře s lodí pluje do dálek
a ta pole patří k sobě.
Jsem pirát s mořskou duší
na lodi Bludný Holanďan.
Goethe věděl, co lásce sluší,
když byl po uši zamilován.
Tikají ve mně vteřiny do exploze,
řvou výstřely do ticha.
Vláčím ten něžný cit jak kouli na noze
a toužím, jak toužila slečna Ulrika.
Jemné ruce zlatníka
pájí kámen ke kameni.
Tolik milovala Ulrika,
teď pláče hrobu na rameni.
Život vždycky bolí po těle
a láska se v duši strachy chvěje.
Kam poděli se přátelé,
když srdce k touze spěje?
Rudé granáty planou ve vitríně,
hladové oči je zištně sledují.
Pravda není jenom ve víně,
ale v očích, když se dva lidé milují.
Konečně
Stojíme tu frontu na sebe
a čekáme…
až na nás dojde řada.
Mám tašku plnou něhy
a už mě bolí záda.
Už ji vidím,
už jsem u ní,
už ji držím v náručí.
A cítím, jak jí tečou slzy.
Konečně, konečně…
to jsme se načekali!
Jsme dva v objetí
a odcházíme jeden,
ač držíme se za ruce.
Balancování na špičce nosu
až z toho nohy zebou.
Už nejsem já,
jsem Tebou.
Laskám Tě a polykám slzy.
Líbám Tě, i když nejsi doma.
Padají ze mne slzy rozkoše
na Tvá ňadra, na Tvou tvář,
na ruce i Tvou svatozář.
Vidím ji jen já,
ale cítíme ji oba.
Rozmuchlané prostěradlo naší lásky
a vůně ze zahrady,
jsem rád, že jsem s Tebou tady.
Tvou vůni převaluji na jazyku.
Dál balancuji na špičce nosu
a nezávidím volnost kosům.
Jsem šťasten, že jsou v okně mříže,
abych Ti snad blahem neuletěl.
Když stabilitu neudržím,
určitě bych sletěl…
… a tak držím rovnováhu dál.
Richard Krajčo a Jana Lota – Přišlo mi to vhod
Miluji Tě
Miluji Tě, lásko.
Miluji Tě hladce a obrace,
do zatáčky i sladce,
ve škatulce od sirek.
Miluji Tě intenzivně,
na půdě, v hlíně i líně.
Miluji Tě odspoda,
neodláká mě žádná hospoda.
Miluji Tě na dlani,
když ráno přijde svítání.
Miluji Tě vedle Tvých slz,
vedle Tvých zpocených dlaní.
Miluji Tě rovnoběžně,
střídavě i něžně.
Vzhlížím k Tobě jako ke své Kněžně.
Miluji Tě!
Double – The Captain of her Heart